[2020-02] Some novel character portraits

Oh, I mean the one of the first part goes well for me. I'm going to listen to the second one.
More scripts added.

Next ... I think I have to portray Baron Qazkar.

Oh, I also need to portray Juvenile Jukaga wearing a uniform? The naive cub was saying "It will be glorious, I have been asked to fly in the lead strike!"
 
A new portrait.

Baron Qazkar

Qazkar.jpg


"And how will the carriers managed to achieve victory?"

Qazkar_lines.png

Qazkar appeared in Action Stations, Chapter 4.
Excuse me, has this character ever appeared elsewhere? Thanks.
 

Attachments

  • Qazkar.jpg
    Qazkar.jpg
    227.4 KB · Views: 69
Last edited:

Wolfman

Rear Admiral
Nice art, and a great graphic novel coming together mate.

Some typos to be fixed over time, and next time I go through it I will note the spelling and typos to be fixed.

Fantastic work mate.
 
next time I go through it I will note the spelling and typos to be fixed.
I'd do it on my own. But as a German guy I'm not a super duper translator, what means that it shouldn't be me, as you can recognize gazing on my messages on the forums. ("super duper" that's a German expression meaning "very good or on a very high quality".)
 
Nice art, and a great graphic novel coming together mate.

Some typos to be fixed over time, and next time I go through it I will note the spelling and typos to be fixed.

Fantastic work mate.

Thanks so much!

Sorry for the typos, I will be more carefully. And ... I think I could just post the script files here. Load it to a text editor and you could read the scripts easily. I think I could make this visual novel open source recently.

Could I ask for the use of spaces in English punctuation? For example:

A. This one seems to be OK...
B. But Google Translate gives me this ...

A. "It stops here. "
B. "It stops here."

A. (It stops here. )
B. (It stops here.)

What are the correct space usages? I would like to input script lines as normatively as possible. Thank you!

Edit: 05-07 Update scripts to the latest version. I think now I have most of the typos fixed.
 

Attachments

  • scripts.zip
    23 KB · Views: 49
Last edited:
Harga nar Ki'ra
(Laughing)

Harga_laughing.jpg


"The Baron Jukaga thinks I have taken leave of my senses!"

Harga_laughing_lines.png

First attempt at drawing an open-mouthed, laughing expression. It's very tough indeed.

It's important to make the character laugh and not overdo it, but also to be aesthetically pleasing.

Once again, FF14 Hrothgars are really good models!
 

Attachments

  • Harga_laughing.png
    Harga_laughing.png
    159.5 KB · Views: 63
Last edited:
Juvenile Jukaga nar Vakka
(Caution)

JuvenileJukaga_withcaution.jpg


Walking through the open-air compound, Jukaga nar Vakka looked around warily.


I think I've found a new way to draw dark eyes.
 

Attachments

  • JuvenileJukaga_withcaution_lines.png
    JuvenileJukaga_withcaution_lines.png
    156 KB · Views: 53
Last edited:
New screenshots.
 

Attachments

  • screenshot008.jpg
    screenshot008.jpg
    299.4 KB · Views: 57
  • screenshot009.jpg
    screenshot009.jpg
    323.3 KB · Views: 58
  • screenshot010.jpg
    screenshot010.jpg
    229.4 KB · Views: 53
Chancellor Melek

Coloring Test:

Melek_watching.jpg


Now my styling skills are probably improved a little, so I've upgraded Melek's portrait to version 2.0. I am trying to combine Melek's WC3 style and his WC4 style, and there are of course some considerations of my own. I guess the less intimidating-looking Melek might have seemed more persuasive when he said "My race no longer presents a threat".

Melek_bowing.jpg


EDIT: 05-22 I just finished a work of Melek bowing.
 
Last edited:
Now, I have basically finished the story based on Action Stations Chapter 4. So, what should be the next part? 😉

Excuse me, may I ask a question? Which form is correct?

A. "And...what am I in their eyes?"
B. "And... what am I in their eyes?"

Thanks so much!
 
Top