A Revised Discussion of the Kilrathi Language

capi3101

Rear Admiral
Hey, can one of y'all help me out real quick? I've come across the term kharang, an insult used by the first Dakhath - can somebody give me the full line in which it is used?
 

capi3101

Rear Admiral
"Ga Ras Daima'ga'aiy"
ras
Bob Dylan Terran'hra
(Knav'skabak Aknis
dai Dara'irga laq Ledeleshki'a lan Akaiy nar Bhaki'lani Erg Tharag'nithjhak)

♫ "Ha'ha di nistalan", su'hra'le xha'hra. ♫
♫ "Gar'ha korpagaga; ni'h'inva bha uz. ♫
♫ "Kilgathvi, gar'ak ni'arakh, kilvishutha bhatha ni'tha. ♫
♫ "Va gar ras orkma'ga ik ja'lhu g'gar dyarashro". ♫

♫ "Va konis bha dawalga", xha'hra gar'lekis. ♫
♫ "Hu'halanma hraga rakai ja'lhra chodyapa vu'ha qu k'ar. ♫
♫ "Qu raimaksnai, ek'hak du mas, maks ma'ha va ek'nakh. ♫
♫ "Gathkai vale ivs eshma, esh ba jaqma'ga". ♫

♫ Ga ras daima'ga'aiy, rag'nithjhak drak aiy ♫
♫ Desha ga kilavi jaqmaksnis, pak'k'haf ko'a maks. ♫
♫ Dudav ma'ga, kilink'dyakal lelk. ♫
♫ Nislana'hak de jaq, niskarh'nis lema'ga. ♫
 
Last edited:

capi3101

Rear Admiral
As any of y'all who are occasionally entertained by this thread are no doubt aware, I've been using various things to help generate new words to add to the lexicon. Mainly so far it's been music but a few other things have come to mind, some of which confirm that I am slowly but surely becoming certifiably insane. For example, I've thought about translating an episode of Thomas the Tank Engine (Hude Nisdyahk) into Kilrathi - definitely only something a crazy person would do. I did have a thought this afternoon of something that could be both fun and useful, so I figured I'd throw it out there for y'all: given the work I've done with the language and the fact that, honestly, this whole thing is just my own interpretation of it, who out there would like to know what their name is in Kilrathi?

I'm trying to think how I could ask for the information I'd need without sounding like I'm trying to pull a phishing scheme; I'm not meeting with any success...

Tell y'all what - let's do this: if you're interested, PM me. Meantime, if anybody has anything else they'd like to see in Kilrathi, post it here. I'm pretty much done with the main bulk of the language at this point besides adding "practical" terminology and the few remaining qualifiers / verbs from Basic English.

EDIT: By "anything", I mean anything...you want to see the Gettysburg Address in Kilrathi? I'll do it in Kilrathi. One of Justin Bieber's pieces of crap that make him tonnes of money? I'll do it with a scowl on my face. Halcyon's briefing from Enyo 1? I'll do that. Name it.

Keep it short, though...
 
Last edited:

capi3101

Rear Admiral
Took an odd approach to this one...it's one that actually was in Basic English already but I thought that it didn't preserve some of the spirit of the words, so in spots I used more of the original words. Anyways, this is what I get for suggesting things...


LETHRAK BRAJAKH LINAP (du KESTHA DAIJILAKH 3507.503)
le ras
ABRAHAM LINCOLN TERRAN'HRA, ARWINHAL erg BHAKI'LANI THARAG'NITHJHAK DEZO'AR
(ARWINHAL NHARGA dai BRAJAKH LANSHIK ko SALERAG'NITHA laq LETHRAKA lan THAVARGI nar BHAKI'LANI THARAG'NITHJHAK)

Kestha'i okkodeokh'p nisk aq esh ja'lesh ek'nhari gath matha narthrak'kir --
Narthrak mas vujaq si mas ga kil'k'dymga'qith, narthrak'gathsi mas ga kil'takh.
Eshma ek'tu sivthrak erg ek'hra, k'tothmo desh mas narthrak, qu g'narthrak tak gar'vujaqmaksikga, h'inork bhaki ta ma'ga.
Ek'ha takhlan du tr'thanothrak erg mas siv.
Ek'nisk gath thanohukutav takh lanulthrak ta garga ja'lhra nisk gar'gu mas masnarthrak h'in'hal asvu.
Gar'ha gadi kuthemakskoniss da kai'a ma.
Qu dima'ga ek'dya vargda maslan gaththrak du gar'hus, gath g'ork ek'rakhqubaktahe.
Gargakil, vumaksgu, ja'lhra dya vak'fa kra, dyagathgar hus garaga ek'argi damaks qu bhatalan.
Jha h'asba dyapa'in erg ja'lhu ek'le lanma; H'as eshin sagar.
Qu ja'lhu gar'ak lanma h'asnisvesh aq sa.
Gar'ha ta kai, vu, gathkai lanma du ko mas vagu, mas gar'hra tuk bhak nisjha lanma ki.
Gar'hakai gath kai'hra lanme kothrak mas eshma eshchurkai, mas aq mai'gu ja'lhra du ek'kahri ki'h'in'bha hakga'konis gar'gath madakut'thrak erg garga'hak.
Mas ki'h'injaq lanma winhalthrak mas garga'ku h'asva gathk gar'hra va knois;
Mas manarthrak, talan Ganhar, h'indya vujaqkir rashthrak k'dymga'qith'ha;
Maks mas narthrak erg'hra, ras'hra, maks ta'hra, h'asvagu aq rah.
 

capi3101

Rear Admiral
Yeah...I'm thinking I may have gone a bit overboard with this one. When you start doing church hymns, there's something wrong...

♫ Ja'lhu h'inhafahk talan ni'duxali? ♫
♫ Va qu ka erg Gathkutghaghar! ♫
♫ Jal'hu h'inda nai kut du? ♫
♫ Va qu ka erg Gathkutghaghar! ♫
♫ Rashrothrakha aknis / ♫
♫ Mas danai knav'karhsh !! ♫
♫ Va takav huaknis ni'ik / ♫
♫ Va qu ka erg Gathkutghaghar! ♫

Yep. Certifiable.
And yet it makes new words. For example, I didn't have huaknis = "fountain" until a second or two ago...
 
Last edited:

capi3101

Rear Admiral
Just wanted to let y'all know that I've completed principal work on the lexicon tables - there are just short of 850 Kilrathi words in the root vocabulary, which translate into just short of 1,500 English words.

I'll still translate anything anybody wants to do - it's an opportunity to come up with something I've missed. Just let me know.
 

capi3101

Rear Admiral
Moar music.

"Gathleshkiv'ek'hak K'sivga"
lede ras
Joss Whedon Terran'hra
(Linmakskutghaghar Laniruk
dai Hude laq ledelek'kora lan Kirlanv'irga'i nar Bhaki'lani Erg Tharag'nithjhak)
maks gathleshkik ras
Sonny Rhodes Terran'hra
(Lins Aiydirga'i
dai Koqitha ko D'gathleshki'a lan Hraki'i nar Bhaki'lani Erg Tharag'nithjhak)

♫ Bha ni'hak. ♫
♫ Bha ni'tha. ♫
♫ Bhanai ja'lan ni'h'inavork. ♫
♫ Ni'dyapa va, ♫
♫ Ni'as k'dymga'qith ♫
♫ Ri'h'inav bhakarh aq nai. ♫

♫ Bhanai talan du kn'a ♫
♫ Legar ni'ha vajaqdu ♫
♫ Jitha maks akdaklanshikthrak ♫
♫ Ri'h'inav bhakarh aq nai. ♫

♫ Ni'ha valan ni'h'inha ♫
♫ Jha ni'is K'sivga.
♫ Maks Ri'h'inav bhakarh aq nai. ♫
 

capi3101

Rear Admiral
I've received a challenge this evening - in two weeks, I have to come up with translations for "RE: Your Brains" by Jonathan Coulton and any two Weird Al songs of my choosing. The Al's going to be particularly tricky...I mean, how many of his songs involve food?

♫ Walhi Hude, gar'ha Knav'skabak aq daiko talan da...

I'll entertain suggestions for the Al. I'm leaning towards "Chrismas at Ground Zero" for one of them...
 

Worf

Vice Admiral
The only one I can think of close to food is "Eat it", and maybe a bit of "Dare to be stupid"

OTOH, I would love to see if the cake is a lie with Still Alive...
 

capi3101

Rear Admiral
Ukaknav'ha er.;):mad:;):mad::confused::p:rolleyes:

"Eshma Vu"
lede ras
Jonathan Coulton Terran'hra
(Kutghaghar'gath
dai Brajakh Knoth ko Gathleshki'a lan Kirlanv'irga'i nar Bhaki'lani Erg Tharag'nithjhak)
maks gathleshkik ras
Ellen McLain Terran'hra
(Knav'a
dai Ko'aKal'haqiratakav Kut'thrak'hra ko Lek'kordugathleshki'a lan Lanjaqtakhlan nar Bhaki'lani Erg Tharag'nithjhak)

♫ Ma'hak k'tothga ♫
♫ Ni'dawur lanma: K'TOTHTHRAK ♫
♫ Gar'ha k'varg legara ni'ru. ♫
♫ Iks Lanshi ♫
♫ Ek'a ja'lhu kai ha ta ek'h'in. ♫
♫ Ta ki erg gakai ♫
♫ Qu uni'hra'i ja'lhra'ha guk. ♫

♫ Qu hu'hav knois akyi gara ga ival. ♫
♫ Ri'as h'in eshdugu ri'dyav g'ukaknav. ♫
♫ Maks iks'jaq gu. ♫
♫ Maks ri'da ranidyapa ♫
♫ Ta hra ja'lhra'ha eshma vu. ♫

♫ Ni'hav takh alk. ♫
♫ Ni'ha hegaga eshma. ♫
♫ Ja'lg'esh ni'r'ink ni'kahr. ♫
♫ Maks gunai. ♫
♫ Maks kunai hukutavi. ♫
♫ Maks do gahukutav duda ji. ♫
♫ Eshma gar'ji gar'dakalk ta ni'ha'k ahkiga ta rai! ♫

♫ Eshma maimangaik da orkma'ga s'aiyki. ♫
♫ Maks ek'ha talan dar. ♫
♫ Ek'ha k'dymga'qith du esh. ♫
♫ Konis ni'haki. Ni'ha'kjik ♫
♫ Sa gawi ek'ik ♫
♫ Ta hra ja'lhra'ha eshma vu. ♫

♫ Nis nisjha maks nislan nai. ♫
♫ Ni'baktahe ni'rash ork duda ♫
♫ K'gris ri'h'asis uniga'hra uz rai. ♫
♫ K'gris Kn'vargma'ga. ♫
♫ MAS'HA K'AR. ♫
♫ LEKI'HA. MO VA. ♫

♫ G'di, ma ukaknav'ha thrak. ♫
♫ Gar'ha ahqigamaksharka. ♫
♫ Aiynai le eshma ♫
♫ Ja'lesh hu'ha iks'a. ♫
♫ Ja'lesh ni'aiy dudav, gar'danai ki ni'havnai. ♫
♫ Ni'dya k'tothmo'i'a. ♫
♫ Hu'ha bhak'rath'ha'a. ♫
♫ Ko hra ja'lhra'ha eshma vu. ♫

♫ Maks baktahenai ni'ha eshma vu. ♫
♫ Ni'a iks maks ni'ha eshma vu. ♫
♫ Ni'chodyapa GAKITHRAK maks ni'ha eshma vu. ♫
♫ Deshas ri'hagu ni'ha eshma vu. ♫
♫ Maks jaq'leshgu ni'ha eshma vu. ♫
♫ ESHMA VU. ♫
♫ ESHMA VU. ♫

 

capi3101

Rear Admiral
I have completed my friend's challenge - the two Weird Al songs have been added over on the parallel discussion thread at RSI -
K'Dyapa
(Ma Gathleshki'ha Anruni) Le'i H'ks Ma'ga

And now for the last piece:

"Sa: Ri'pa'i"
ras
Jonathan Coulton Terran'hra
(Kutghaghar'gath
dai Brajakh Knoth ko Gathleshki'a lan Kirlanv'irga'i nar Bhaki'lani Erg Tharag'nithjhak)

♫ Walhi Hude, gar'ha Knav'skabak aq daiko talan da... ♫
♫ Gar'haki aiyrai hraki, ja'l ri'ha'k? ♫
♫ Wi'hak ki'ins ta nai qu mas ni'ha gukvu'hra eshma ♫
♫ Ni'hesrash rai hagathkai duda ♫
♫ Ni'dalpa ni'le ta gakai ja'lesh ni'le ni'bhakil ♫
♫ Ja'lra rai'hra h'inva'a trav'hra'nigath ek'rathrg ♫
♫ Qu lanma'ha Ta Ni'Wur: ri'haga nis gu lekarhgalega ♫

[DU'A HUKUTAV]
♫ Ga ek'rash'a'ha uk ri'pa'i ♫
♫ Ek'hav k'kuthe'ha, ni'aj, Va hra h'asuk ni'yi'i ♫
♫ Ga ek'rash'a'ha uk ri'pa'i ♫
♫ Ek'du nislanav lanma, k'gris kai ha gabhakixi: ♫
♫ Desh ri'nobr'shi'i ♫
♫ Ek'h'asjaq duda maks uk ri'pa'i ♫

♫ Ni'rashav dakoduwin, Hude, qu ma'ha hes ni'ajj? ♫
♫ Dal ri'vukut h'inavnok duda daigathvithrak? ♫
♫ K'gris mas'ha ki ta eshma qu eshmang ri'h'asdya va ukmaksrani'i ♫
♫ Maks ri'h'asjaqwinhal da ♫
♫ Ni'k'rathrgav aiy ri'dyav dalpakgar du dyahu ♫
♫ Ri'veshdyayu ta ga mas balangaga hu ♫
♫ Qu Hude, mas'ha ja'lhu ni'a, maks ni'ajjukrai v'eks ♫

[DU'A HUKUTAV]

♫ Ni'rashuz rai Hude, du g'di ni'h'in ♫
♫ Ni'rashroga di ri'ko ra nai ♫
♫ Ni'hav ork'faga Hude, sahe, hes ni'ha ♫
♫ Ni'baktahe ni'ha ♫

♫ Ni'dya isuniga Hude, k'gris ek'h'ingu ma ♫
♫ Ni'ik ek'h'asbha tharo duniga ♫
♫ Esherg ni'h'asleba ni'kotakhi ja'lhra shuranag du br'shi'i ♫
♫ Ni'batakhe ek'h'aslantaln ma ta eshma ♫
♫ Ni'ahki aiy ri'bha ivalle'uz ki. ♫
♫ Ni'rashroga ri'esh, ni'ik ek'ha ga dakut takh nargrast ♫
♫ Maks ek'h'aslan mahu ul ♫
♫ Ja'lesh ni'dak ri'yu no ♫

[DU'A HUKUTAV]
 

WCX

Rear Admiral
Well done, capi.
My hat is off to you and the others for taking my blind fumbling and turning it into something real and viable.

1384990993521902_animate_zps49d78632.gif


My request: Baron Jukaga is noted to have been a fan of Chaucer, so might we have a snippet of the Canterbury Tales in Kilrathi?
 

capi3101

Rear Admiral
Well done, capi.
My hat is off to you and the others for taking my blind fumbling and turning it into something real and viable.

1384990993521902_animate_zps49d78632.gif


My request: Baron Jukaga is noted to have been a fan of Chaucer, so might we have a snippet of the Canterbury Tales in Kilrathi?

Much thanks. And thank you for starting the work; I'd've never gotten this far without the work you started back in '10.

Chaucer, huh? I'll see what I can do. Any preferences?


(...should I read anything into Mr. C. F. Kane's applause up there?)
 
Last edited:

Aginor

Vice Admiral
Ok, I'm still reading through all of this but I have some questions already:

- What's the rule about assembling words? Here are some examples from European languages and I'd like to ask you what you think is how Kilrathi do it most often:
A typical example from German: "Katzenfutter" means cat food. It is assembled by using the plural of cat, and the word for food. For a German it is clear that it is food for cats, and not, for example, food made of cats.
EDIT. Although I just remembered it is not always that clear. Olivenöl is oil made of olives, and Babyöl is oil made for babies, just like in English.
In Spanish or French they usually put it the other way round. They first write what it is, then what it is for. Also they use several several words, while in German you usually have one long word.
NATO (North Atlantic Treaty Organization) is four words in English, in German it can be one word (although with a dash in it) "Nordatlantikpakt-Organisation", in French it is four words, but the other way round: "Organisation du Traité de l’Atlantique Nord"

From the words you posted I can see all of those. Which rules could apply?

Also the grammar: SVO-structure? Or if not, what and when? In German we use SVO in normal sentences, but in relative clauses we use SOV. Latin mostly uses SOV but permits SVO in some cases IIRC. IIRC Japanese uses SOV (Yoda-speak if you do it in English), but I'm not sure...

Side note: I fear I don't get the structure of your posts sometimes, so pardon me if I ask for stuff you already explained. It seems I have to read them a few times to really understand them.
 
Last edited:
Top